Lawless Lawyer

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 31/8/2018, 21:04     Like   Dislike
Avatar

Group:
Member
Posts:
3,476
Reputation:
+91

Status:


Non sono complimenti my dear, è la verità, la bravura non si improvvisa, è frutto di studio e impegno, voi siete proprio brave. :wub:

Oggi sono tutti convinti di essere grandi traduttori, poi trovi svarioni grammaticali che neanche Biscardi dei tempi d'oro, nonchè palanchino al posto di portantina e prosecutore al posto di procuratore (si, mi è capitato :whawha:) solo perchè in inglese sono palanquin e prosecutor e chi traduceva neanche s'è sforzato di controllare sul dizionario. <_<

Viva i progetti delle Bakine! ^_^
 
Top
view post Posted on 31/8/2018, 23:12     Like   Dislike
Avatar

Group:
Member
Posts:
414
Reputation:
+11

Status:


Vi capisco benissimo infatti io appartengo alla categoria che aspetta di vedere progetti con dei sub fatti bene come i vostri 😊 sinceramente guardo altri canali solo se nessun altro fansub subba il progetto infatti preferisco sub di qualità anche se devo aspettare un anno.
Sono paziente è visto che on air non guardo nulla x vedermi un dramma bl ho aspettato 2 anni e mezzo e non scherzo!
Però so come vi sentite ragazze e oltre alla mia stima avete tutta la mia comprensione e gratitudine x quello che fate grazie.
 
Top
view post Posted on 1/9/2018, 06:35     Like   Dislike
Avatar

Group:
BGF Fan
Posts:
2,064
Reputation:
+55
Location:
Alghero

Status:


Sono sconvolta...un altro drama droppato a causa di chi si concentra su un progetti già richiesti....uff
 
Top
view post Posted on 1/9/2018, 17:23     Like   Dislike
Avatar

Group:
Member
Posts:
824
Reputation:
+20

Status:


CITAZIONE (Valinor1000 @ 31/8/2018, 22:04) 
Oggi sono tutti convinti di essere grandi traduttori, poi trovi svarioni grammaticali che neanche Biscardi dei tempi d'oro, nonchè palanchino al posto di portantina e prosecutore al posto di procuratore (si, mi è capitato :whawha:) solo perchè in inglese sono palanquin e prosecutor e chi traduceva neanche s'è sforzato di controllare sul dizionario. <_<

"Palanchino" è raro, ma si usa (vedi e vedi), ma quanti lo usano perché lo sanno e non perché traducono letteralmente? "Prosecutore" non l'ho ancora beccato, e meno male...
 
Web  Top
view post Posted on 2/9/2018, 08:49     +1   Like   Dislike
Avatar

Group:
Member
Posts:
740
Reputation:
+26

Status:


Ragazze,mannaggia,mi dispiace tantissimo che non lo traduciate più.
Io ho visto solo le prime 6,poi mi sono fermata perché c'è stato qualcosa che mi ha fatto saltare la mosca al naso e mi son detta:
"Aspetto la traduzione delle ragazze e vediamo se anche loro avranno la mia stessa sensazione"
Mannaggia,mannaggia,mannaggia!
Però capisco le vostre motivazioni e sono pienamente d'accordo con voi.
Leggendo i vostri commenti, so finalmente di non essere stata l'unica ad inveire contro lo schermo dopo aver letto "prosecutore"
:oddei:
Sui siti che tutte conosciamo, ogni drama è tradotto da schiere di traduttori/ci per cui è normale che ci mettano poco tempo.
Non è normale che ci siano errori da prima elementare,neologismi dubbi,frasi che in italiano non hanno senso,verbi coniugati come capita.
Se poi chi edita è più caprone di chi ha tradotto e che, magari nella fretta, può aver dimenticato un accento,una h....impossibile che la nostra meravigliosa lingua ne esca vittoriosa.
Del resto errare humanum est... ma prendere un dizionario per controllare il significato di un verbo,una parola ...diabolicum!
 
Top
view post Posted on 2/9/2018, 10:19     Like   Dislike
Avatar

Group:
Subber
Posts:
12,423
Reputation:
+800
Location:
Roma

Status:


Eh sì Nyna, purtroppo abbiamo dovuto mettere un po' tutto sul piatto.

Dispiace molto anche noi, soprattutto per voi affezionate che lo attendevate... ma abbiamo altri due bei progetti in cantiere ^_^

Grazie per la comprensione!
 
Top
view post Posted on 2/9/2018, 10:54     Like   Dislike
Avatar

Group:
Member
Posts:
740
Reputation:
+26

Status:


Ma figurati,tesoro,per tanto poco.
E poi sono sicurissima che noi tutte veniamo qui per fare 4 chiacchiere...drama più, drama meno tradotto, non sarà certo questo a fare la differenza e rimanete fantastiche comunque.
 
Top
view post Posted on 2/9/2018, 17:50     Like   Dislike
Avatar

Group:
Member
Posts:
65
Reputation:
0

Status:


noo anche io stavo aspettando i vostri :( anche wok of love e still sono già subbati, ma non ci sono paragoni con i vostri sub.
 
Top
view post Posted on 2/9/2018, 17:59     Like   Dislike
Avatar

Group:
Admin
Posts:
48,214
Reputation:
+1,977
Location:
Roma

Status:


Ragazzi... quanti siete! Ma com'è che non li commentate mai i nostri progetti quando li rilasciamo? Anche per questo abbiamo abbandonato Lawless... perché pensavamo che a nessuno interessasse, visto che sul forum commenteranno, sì e no, un paio di persone con una certa frequenza! Mentre i forum di chi traduce da cani sono sempre pieni di "grazie della puntata" e simili...

Stiamo comunque riflettendo anche per Wok e Still, infatti.
 
Web  Top
view post Posted on 2/9/2018, 18:13     Like   Dislike
Avatar

Group:
Subber
Posts:
27,770
Reputation:
+77
Location:
Sardegna

Status:


A me fa davvero piacere tutto questo affetto :wub:

C'è da dire che appoggio però al 100% il discorso di Vera: noi lavoriamo ai progetti, li rilasciamo e poi non abbiamo grandi feedback, due/tre utenti abituali e fedeli, che sappiamo ci aspettano e preferiscono.
Ma se non commentate, non abbiamo modo di sapere se quello che facciamo sia apprezzato o no. Quindi continuamo per pura passione, principalmente.

Se però un drama oltre a stare su Viki o Netflix (se ne salvano ben pochi, altrimenti), sta su subscene con i soft belli pronti da scaricare o ci è stato doppiato, beh... dobbiamo davvero valutare se ne vale la pena.
Non sapendo poi se qualcuno davvero ci sta attendendo.

Questo per dirvi che ogni DROP, per noi è un colpo e una decisione davvero sofferta e se la prendiamo è anche perché non vediamo altre soluzioni.
Questo era un drama anche complesso. Per voi è una visione meno leggera, magari. Per noi sono tantissime gatte da pelare, difficoltà maggiori in traduzione, resa, termini, revisione, adattamento... tante cose.

Non avendo particolari riscontri sul forum... beh... deve valerne davvero la pena, e dei sub in soft, belli che pronti e fruibili a tutti, linkati e sistemati, fanno purtroppo pendere drasticamente l'ago della bilancia verso il drop.

Vi prego, se un drama vi interessa, vi fa piacere sia stato prenotato, è atteso o volete parlarne... usate il forum e i nostri topic. Dateci un cenno quando li vedete e apprezzate il nostro lavoro.
Altrimenti non abbiamo feedback e non possiamo certo tenerne conto, se non quando è troppo tardi.

Vi assicuro che in questo periodo stiamo soppesando ogni nostro progetto e tenendo davvero solo quello su cui, secondo le nostre valutazioni, "vale la pena lavorare".
 
Top
view post Posted on 2/9/2018, 18:25     Like   Dislike
Avatar

Group:
Subber
Posts:
12,423
Reputation:
+800
Location:
Roma

Status:


CITAZIONE (SweetCandy85 @ 2/9/2018, 19:13) 
Questo per dirvi che ogni DROP, per noi è un colpo e una decisione davvero sofferta e se la prendiamo è anche perché non vediamo altre soluzioni.
Questo era un drama anche complesso. Per voi è una visione meno leggera, magari. Per noi sono tantissime gatte da pelare, difficoltà maggiori in traduzione, resa, termini, revisione, adattamento... tante cose.

Non era neanche un drama semplice da trattare, e - senza linciaggi - a me non è neanche piaciuto granché.
Jun Ki supremo come sempre, ma tutta la pubblicità e il clamore hanno deluso le mie aspettative sul drama e su una storia che tutto sommato mi è parsa alquanto scontata.
Questo è il mio pensiero.
 
Top
view post Posted on 2/9/2018, 19:05     Like   Dislike
Avatar

Group:
Subber
Posts:
32,563
Reputation:
+592
Location:
Neverland

Status:


Esatto ragazze, noi non pretendiamo di essere "venerate e lodate" come dei mostri sacri (anche se ci tengo a sottolineare che quest'anno compiremo 10 anni quindi... Diciamo che siamo un po'delle veterane in questo mondo U.U eheh) però a volte si ha l'impressione che si vedano i nostri progetti e si vada a commentarli altrove... Per oscuri motivi xD tranne poche fedelissime che ci lasciano sempre un parere, un confronto... Anche negativo ma che ci fa sempre piacere!
Noi siamo sempre felici e aperte al commento selvaggio ;)
Vi ricordo inoltre che siamo su tutti i social esistenti quindi... Se il forum vi risulta poco pratico avete mille altri luoghi dove farci sentire la vostra presenza ^^
 
Top
view post Posted on 2/9/2018, 19:49     Like   Dislike
Avatar

Group:
BGF Fan
Posts:
2,064
Reputation:
+55
Location:
Alghero

Status:


Hai ragione.... meglio che non commento... oggi mi sento molto Agrona...
 
Top
view post Posted on 2/9/2018, 20:28     Like   Dislike
Avatar

Group:
Member
Posts:
3,476
Reputation:
+91

Status:


I miei commenti non vi mancheranno, e sarà un piacere scriverli! :wub:

PS: Extra hugs alle sweet sisters doramiche! ^_^

Dalmata%20Coccole
 
Top
view post Posted on 3/9/2018, 12:59     Like   Dislike
Avatar

Group:
Admin
Posts:
48,214
Reputation:
+1,977
Location:
Roma

Status:


Grazie Val :cry: :wub:
 
Web  Top
76 replies since 4/5/2018, 13:44   2024 views
  Share