Ragazze,mannaggia,mi dispiace tantissimo che non lo traduciate più.
Io ho visto solo le prime 6,poi mi sono fermata perché c'è stato qualcosa che mi ha fatto saltare la mosca al naso e mi son detta:
"
Aspetto la traduzione delle ragazze e vediamo se anche loro avranno la mia stessa sensazione"Mannaggia,mannaggia,mannaggia!
Però capisco le vostre motivazioni e sono pienamente d'accordo con voi.
Leggendo i vostri commenti, so finalmente di non essere stata l'unica ad inveire contro lo schermo dopo aver letto "prosecutore"
Sui siti che tutte conosciamo, ogni drama è tradotto da schiere di traduttori/ci per cui è normale che ci mettano poco tempo.
Non è normale che ci siano errori da prima elementare,neologismi dubbi,frasi che in italiano non hanno senso,verbi coniugati come capita.
Se poi chi edita è più caprone di chi ha tradotto e che, magari nella fretta, può aver dimenticato un accento,una h....impossibile che la nostra meravigliosa lingua ne esca vittoriosa.
Del resto
errare humanum est... ma prendere un dizionario per controllare il significato di un verbo,una parola ...
diabolicum!